The literal translation would be staircase chess, but like the phrase on which it is patterned esprit de l'escalier the literal translation does not convey the full meaning of the phrase.
A more apt translation might be 'Should really have been thought of before Chess'
The literal translation would be staircase chess, but like the phrase on which it is patterned esprit de l'escalier the literal translation does not convey the full meaning of the phrase.
A more apt translation might be 'Should really have been thought of before Chess'